
Alam niyo ba na ang Ati ng Panay, ay nagsasalita ng Inati, isang lenguahe ng Bisaya, na kakaiba sa salita ng mga Aeta ng Luzon na nagasasalita ng wikang Sambalic, ayon sa Wikipedia, the free encyclopedia.
Did you know that the Atis of Panay, unlike the Aetas of Luzon, who speak Sambalic languages, speak a Visayan language called Inati.
Kaya lang, kaunti na lang ang nagsasalita ng lenguwaheng Inati. Ayon din sa Wikipedia, the free encyclopedia, noong 1980, mga 1,500 ka tao ang nagsasalita ng Inati. Ngayon, ang salita ng Ati ay Kinaray-a at Visaya.
But, only a few Atis speak Inati. Also according to the Wikipedia, the free encyclopedia, in 1980, only about 1500 Atis speak Inati. Most of them speak Kinaray-a and Visaya.
Kuha sa Kalibo, Aklan noong Ati-atihan Festival, 2006/taken in Kalibo, Aklan during the Ati-atihan Festival, 2006.
Nakakahinayang naman talaga. Nabura sa kasaysayan ng Pilipinas? Sana naman ay mabigyan pansin ng pamahalaan o mismo ng mga kababayan natin na mai-preserba ang ganitong bagay.
Ang ganda ng pagkakakuha sa larawang ito. Parang ang daming tanong ng kanyang mga mata pero at the same time, may peace akong nakikita. Larawan ng tunay na Pinoy, galing!
hindi ko alam ito…gaano pa kaya sila karami ngayon at saan-saan kaya napadpad ang iba sa kanila?
dapat sana ma-preserve ang kanilang dialect at kultura, dahil sila ang original nating mga ninuno.
impressive portrait, manong ken!
Isa pang masakit na katotohanan, e, ang Boracay Island ay kanilang “ancestral land.” I remember, back int 70s, there was a band of Atis there in the middle of the island. In the mid-eighties when hotels and rest houses were sprouting like crazy, they were still there – at the western end of the island.
I don’t know now. I think they’re still there and are dependent on charitable donations for subsistence. The Daughters of Charity, a religious order, are their only voice with the government. There are some organizing going on to reclaim their ancestral lands either in Boracay or Panay. Here’s a link for some information on the works of the Daughters of Charity on Boracay: http://desalesuniversity.blogspot.com/2008/01/ati-of-boracay-daughters-of-charity-of.html ;
The last time I was home (2008), I saw a band of them going around several towns, begging or hawking herbal medicines. I don’t know where they live.
It’s really a shame.
Very interesting piece of information (yet admittedly quite disturbing too..
). Thanks for sharing!
sila ang mga unang tao sa pilipinas that were displaced. our forefathers drove them away, just like how the americans displaced the native american indians.
the nation should apologize to them.
kiwipinoy: not only our forefathers drove them away, WE are presently driving them away as we speak. The Ati of Boracay, for example, is sooo marginalized in their own native island that they are staying/squatting in a piece of property owned by someone else. Who knows when they would be kicked out of the place. Furthermore, they are nomadic people and it is not in their good interest to be staying at one place in the first place.
They are always butt of jokes and are maltreated by everyone (even the mother of all Philippine festival – Ati-atihan has a tinge of incorrect depiction of the Atis in it, sad to say because I am Aklanon). Like many other marginalized indigenous people in many places in the world, they are reduced to begging and alcoholism.
If you look at this photograph that I also took during the Ati-atihan, the Ati woman is holding what many thought at first was soft drink … but no, it’s a can of Red Horse. She was so drunk as a skunk. This one is of the same woman as in the main picture, a year later. She was also inebriated.
Kristyano na kaya sila? Napansin ko ang krus na suot ng Ati sa litrato.
meron tayong 100+ na salita sa Pilipinas at ayon sa pag-aaral, karamihan nito’y unti-unting nawawala. Sana naman, mapreserba ito ng kahit anumang paraan. Sayang naman. maligayang LP!
Sa sobrang aliw natin sa mga banyaga ay nakakalimutan natin ang atin sariling lahi
nakakalungkot naman na unti-unti ng nakakalimutan ang unang lenggwahe ng ating lahi..
Happy LP!
therefore i conclude that the culprit in the extinction of the dialects in the philippines is the filipinization (forcing to speak the inferior language of tagalog – the language that did not even influence its neighboring provinces)
HAI! THERE ………… WE NEED A LANGUAGE OF THE PEOPLE IIN PANAY………. ARE U FFFROOOM pANAY? ARE YOU A NATIVE? if you ARE……………..
ONE THOUSSSAAND, HIGH FIVE CONGRATULATIONS!!!!!!!!!!!1
okay to translate na rin sa tagalog